Hace unos meses ya alertamos de que el auge de las empresas que venden a través de plataformas en Internet y cuyos colaboradores son profesionales no sujetos a un contrato laboral ha provocado que ciertos organismos públicos hayan puesto la lupa en las relaciones que las empresas de traducción tenemos con nuestros traductores freelance.

Pese a que, desde nuestros orígenes en el siglo pasado, las empresas de traducción siempre hemos trabajado con un híbrido entre traductores en plantilla y traductores autónomos, esta nueva realidad nos pone en el punto de mira de instituciones como la Seguridad Social, en cuestiones relacionadas con la cotización o la recaudación.

Tras una serie de fallos judiciales en los que se discute la naturaleza de nuestra colaboración tradicional con los traductores autónomos, es necesario que pongamos sobre la mesa nuestras experiencias en este sentido para encontrar un enfoque común para luchar contra este abuso por parte de las instituciones públicas a una forma de trabajo que está en el ADN de nuestro sector.

En esta mesa redonda nos acompañarán:

  • Juanma López, director de Exero, empresa de traducción con gran conocimiento en este asunto.
  • Eva Pérez Nanclares, directora de S&P® Legal, abogada especializada en derecho mercantil.
  • Vicente Oliver, director de VM Asesores, abogado especializado en derecho laboral.
  • Presenta y modera: Jon Arbizu, presidente de ANETI.

Los tres nos contarán sus experiencias, que seguro son compartidas por muchas empresas del sector, y resolverán muchos de los interrogantes que esta nueva legislación puede plantear. Entre todos analizaremos cómo podemos proteger a nuestras empresas en caso de enfrentarnos a una inspección de este tipo.

Mesa redonda: ¿Afecta la Ley Rider a las empresas de traducción?

MARTES 20 ABRIL. 16:00 HORAS.

Con Juanma López, director de Exero,

Eva Pérez Nanclares, directora de S&P® Legal y

Vicente Oliver, director de VM Asesores

*Evento exclusivo para empresas socias de ANETI, previa inscripción gratuita: