Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

ANETI: 2022 en cifras

2022 ha sido un año de gran actividad en ANETI.

Llegado el momento de las reflexiones y los buenos propósitos para el año próximo, echamos la vista atrás y os presentamos un resumen de todo lo que hemos vivido este año.

EMPRESAS SOCIAS

En 2022 ANETI ha dado la bienvenida a 5 nuevas empresas socias: Artifact (Alicante), Quorum Language Services (Madrid) B2SP- Business To Spanish Traducciones (Madrid) y EMUN (Euskadi). Montero Language Services (Madrid) se ha vuelto a unir a nuestra asociación tras una breve pausa.

En este momento, ANETI cuenta con 56 empresas. Nos consta que hay varias empresas interesadas y estamos seguros de que en las próximas semanas esta cifra aumentará.

¿Nos ayudas a construir nuestra asociación hablando de ella y animando a otras empresas a que se unan a nosotros?

EVENTOS

2022 ha sido el año de los eventos. Hemos organizado 11 eventos online de muy diverso tipo: desde talleres sobre temas empresariales a presentaciones de herramientas tecnológicas, pasando por webinarios sobre tendencias en el sector de la traducción.

Hemos detectado que existe un gran interés en conocer herramientas tecnológicas que puedan ayudarnos a incrementar nuestra productividad. Para recoger este interés, ANETI organizó varias demostraciones con proveedores de traducción automática, reconocimiento de voz, transcripción y subtitulado, o software ERP, entre otros.

También hemos organizado un curso específico sobre información financiera para empresas de traducción, y hemos invitado a diferentes expertos para que nos iniciaran o asesoraran en cuestiones sobre las que conviene estar al día como la traducción audiovisual o la transcreación.

Además, este año se han celebrado hasta 6 encuentros online con empresas de diferentes comunidades autónomas para dar a conocer nuestra asociación a aquellas empresas de traducción que todavía no saben quiénes somos ni lo que hacemos.

También nos alegra enormemente ir alcanzando cada vez una mayor representatividad en el sector y participar en eventos de otras entidades. Por ejemplo, en verano ANETI participó en el curso de verano “La traducción, una actividad en continua transformación tecnológica, en el que se presentó el diagnóstico sobre el “Uso de las tecnologías en el sector de la traducción”. Por último, RWS invitó a ANETI para hablar de Traducción SEO.

¿Te interesa algún tema que no se haya tratado en los eventos de este año? ¡Ponte en contacto con nosotros y envíanos tus sugerencias.

COMUNICACIÓN

Este año hemos introducido cambios y reforzado los contenidos de nuestro boletín mensual. En él informamos de todas las noticias y actividades de nuestra asociación e incluimos artículos que pensamos que pueden ser de interés para las empresas socias y los profesionales del sector.

Por ejemplo, este año hemos hablado de ergonomía, de métodos de productividad, de cualidades que las empresas de traducción valoran de los profesionales del sector, de estrategias de team building, de colaboración entre traductores y empresas

También hemos recordado la difícil situación de los profesionales de la traducción en Ucraniay debatido quién debe o puede traducir a quién.

Hemos analizado cuántas empresas de traducción e interpretación hay en España y la norma ISO 18587:2017 de posedición. Nos hemos adentrado en la traducción SEO e incluso nos hemos atrevido a elaborar un diccionario Rosalía-Español.

También hemos conocido mejor a varias empresas socias de ANETI a través de nuestras entrevistas.

Por último, hemos intensificado nuestra presencia en redes sociales, con un formato más atractivo, y hemos incorporado los vídeos a nuestra estrategia de comunicación. En la actualidad contamos con 2600 seguidores en Twitter y 2500 seguidores en Linkedin, red en la que hemos experimentado un crecimiento de 47%. Ademas, hemos abierto un canal de Youtube

¿Todavía no nos sigues en redes? Hazlo ahora para no perderte ninguna de nuestras propuestas:

LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/aneti/

Twitter: https://twitter.com/aneti_info

Youtube: https://www.youtube.com/channel/aneti

OTRAS ACCIONES RELEVANTES

ANETI celebró su asamblea anual en el mes de mayo en Madrid. En la asamblea se renovó la junta directiva, encabezada por Arancha Caballero, para los próximos 3 años.

En la línea del dinamismo adquirido este año, en 2022 se ha registrado la marca ANETI y se eligió, a través de un concurso en el que participaron las empresas socias, un lema para la asociación: ANETI, para entendernos.

También, se ha comenzado a organizar el próximo Congreso ANETI para profesionales del sector, que tendrá lugar los días 17 y 18 de mayo de 2023 en Madrid, y se ha abierto el call for papers. Próximamente avanzaremos los ponentes y contenidos.

Por último, ANETI y ASPROSET, las dos asociaciones empresariales del sector de la traducción e interpretación, se han unido para iniciar un estudio de mercado con el nombre inicial de Situación y perspectivas del mercado de los servicios lingüísticos y la comunicación multilingüe en España, que persigue obtener una fotografía completa del sector y que será realizado por el Departamento de Ciencias de la Comunicación Aplicada/CAP de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid (UCM).

 

Sin duda, 2022 ha sido un año movidito en el que ANETI ha intentado, sobre todo, ser útil a sus empresas socias y a los profesionales del sector.

Os deseamos todo lo mejor para estas fiestas y esperamos seguir compartiendo experiencias y conocimientos con todo el sector de la traducción e interpretación en 2023.

Noticias relacionadas