Sobre lenguaje claro, lectura fácil y traducción II

“Todas las desgracias de la gente provienen de no hablar claro”  Albert Camus Después de haber tratado en un artículo anterior qué es la lectura fácil, este mes abordamos el lenguaje claro. A pesar de sus similitudes y de que comparten un mismo objetivo (que toda la ciudadanía tenga acceso a la información que necesita [...]

2021-06-13T22:15:04+00:0010/06/2021|

En Cartelera: Los traductores

Les traducteurs (Francia. 2019. Régis Roinsard) El editor de un escritor de bestsellers reúne a nueve traductores en un búnker de lujo con el fin de que traduzcan en tiempo récord su última novela y evitar así cualquier filtración. A pesar de esta precaución, las diez primeras páginas de la novela se publican en [...]

2021-04-09T16:06:29+00:0031/03/2021|

La selección de profesionales en una empresa de servicios de traducción II

Por Francesc Roqué Cerdà, socio de Associats Gimó Roqué (fr@gimoroque.com)   En una anterior colaboración expuse mi planteamiento de cómo realizar la selección de los profesionales que incorporamos en las plantillas de nuestras empresas de servicios lingüísticos, ya sean profesionales que directamente prestan estos servicios o bien que trabajan en alguna de las restantes áreas [...]

2021-04-13T10:53:14+00:0015/03/2021|

Participa en la encuesta de clima empresarial del sector de la traducción 2020

ANETI lanza una nueva edición de la encuesta de clima empresarial del sector de la traducción correspondiente a 2020. En la encuesta, abierta a todas las empresas de sector, preguntamos por la valoración sobre la marcha del negocio, los principales factores que han influido en el crecimiento de las empresas, la evolución de la facturación [...]

2021-01-05T18:07:21+00:0005/01/2021|

La feminización del sector de la traducción: resultados de la encuesta

El mes pasado publicamos un artículo sobre la feminización del sector de la traducción en el que recopilábamos varios datos que constataban esta realidad. Por ejemplo, un 82% de los estudiantes del Grado de Traducción e Interpretación de las universidades son mujeres, mientras que un 54% del sector de la traducción editorial también son mujeres. Y, [...]

2021-01-12T19:12:52+00:0003/01/2021|

10 películas sobre traducción para ver este verano

Llega el verano y para muchos/as las vacaciones. Quizás este año no todos/as podamos viajar y nos toque quedarnos en casa, así que os proponemos una selección de películas cuyos protagonistas son profesionales de la traducción e interpretación para entretenernos en este atípico verano: 1. Les traducteurs (Francia. 2019. Régis Roinsard) El editor de [...]

2021-05-31T21:51:41+00:0030/07/2020|

Sobre el uso de logotipos de la Administración del Estado

Frecuentemente recibimos correos electrónicos con superofertas “rompedoras” que, en ocasiones, incluyen logotipos de instituciones u organismos públicos. Una empresa socia de ANETI, considerando que este tipo de publicidad es cuando menos publicidad desleal, ha realizado la correspondiente consulta al Ministerio de Asuntos Exteriores. La respuesta del Ministerio ha sido clara: "El uso de los logos [...]

2020-10-14T23:19:09+00:0004/06/2020|
Ir a Arriba