ANETI sigue creciendo con la adhesión de Artifact Translations

Comenzamos 2022 con una gran noticia: Artifact Translations se ha asociado a ANETI. Artifact Translations es una empresa de traducción fundada en 2009 con sede en Alicante, que pone al servicio de sus clientes la experiencia acumulada en la traducción, redacción y gestión de patentes, modelos de utilidad, marcas y diseños industriales obtenida durante más de [...]

2022-01-21T17:42:13+00:0021/01/2022|

¿Cuántas empresas de traducción existen en España?

Esta es una pregunta recurrente en ANETI. Como Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación aspiramos a conocer qué número de empresas hay en España, un dato fundamental para realizar un estudio que nos permita analizar, por ejemplo, el volumen de facturación o de empleados del sector. En los últimos años hemos consultado varios [...]

2022-01-21T16:57:36+00:0021/01/2022|

Participa en la encuesta de clima empresarial del sector de la traducción 2021

ANETI lanza una nueva edición de la encuesta de clima empresarial del sector de la traducción correspondiente a 2021. En la encuesta, abierta a todas las empresas de sector, preguntamos por la valoración sobre la marcha del negocio, los principales factores que han influido en el crecimiento de las empresas, la evolución de la facturación [...]

2022-01-04T12:03:21+00:0004/01/2022|

Este mes entrevistamos a… Globalingua

Este mes entrevistamos a Nuria Castro y Nahir Lourenco, las dos socias de Globalingua Translation, empresa gallega de servicios lingüísticos. La historia de Globalingua comenzó en Vigo en 2013. Desde entonces, la empresa ha ampliado su equipo de traductores y su presencia con una segunda oficina en A Coruña. Nuria y Nahir nos cuentan la evolución de la [...]

2022-01-04T11:19:15+00:0003/01/2022|

Las polémicas de 2021

La de traductor/a es una profesión que frecuentemente pasa desapercibida, pero en este año que estamos a punto de terminar varias polémicas relacionadas con nuestro trabajo han llegado a los medios de comunicación. Repasamos las más relevantes:   ¿QUIÉN PUEDE TRADUCIR A AMANDA GORMAN?   A finales de febrero estallaba en Holanda una polémica sobre [...]

2021-12-20T17:07:06+00:0020/12/2021|

ANETI: 2021 en cifras

2021 ha sido un año de gran actividad en ANETI. Llegado el momento de las reflexiones y los buenos propósitos para el año próximo, y orgullosos por el trabajo realizado, echamos la vista atrás y os presentamos un resumen de todo lo que hemos vivido juntos este año.   EMPRESAS SOCIAS En 2021 ANETI ha [...]

2022-01-03T18:08:12+00:0020/12/2021|

Traducción audiovisual: cómo, cuándo y por qué especializarse en esta industria

La hora del experto con Belén Agulló En esta sesión repasaremos las tendencias actuales de la traducción audiovisual, haciendo un repaso de las herramientas y la tecnología que está irrumpiendo en este sector, así como datos sobre este mercado. También repasaremos los tipos de clientes y el tipo de soporte y servicios que necesitan, [...]

2021-11-22T18:07:42+00:0022/11/2021|

Las apps de traducción más disparatadas… o no

Cuando hablamos de aplicaciones de traducción a todos nos viene a la cabeza las típicas aplicaciones de idiomas (mejores o peores). Pero las posibilidades de la Inteligencia Artificial crecen día a día, creando tecnologías sorprendentes. ¿Qué te parecería tener una app para descifrar el llanto de un bebé o los gruñidos de tu mascota? Te [...]

2021-11-22T18:03:02+00:0015/11/2021|
Ir a Arriba