[fusion_builder_container hundred_percent=»yes» overflow=»visible»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ background_position=»left top» background_color=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» spacing=»yes» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» padding=»» margin_top=»0px» margin_bottom=»0px» class=»» id=»» animation_type=»» animation_speed=»0.3″ animation_direction=»left» hide_on_mobile=»no» center_content=»no» min_height=»none»][fusion_text]ANETI celebrará su III Congreso para empresas y profesionales de la traducción los días 21 y 22 de mayo en la Casa Árabe de Madrid.
El congreso de ANETI representa un foro de debate y reflexión sobre el estado de la industria de la traducción y su proyección de futuro, así como un referente para las empresas y profesionales del sector. Como único congreso en España dirigido principalmente a empresas de traducción, su enfoque es eminentemente práctico con el objetivo de ahondar en las inquietudes y problemas que afrontan las empresas a la hora de ofrecer unos servicios lingüísticos de calidad.
ANETI reunirá en su congreso a un centenar de profesionales de la traducción (directivos, traductores internos y autónomos, gestores de proyecto, profesores universitarios e investigadores, proveedores, otras asociaciones del sector…), lo que representa una excelente oportunidad de networking y visibilidad para empresas, profesionales y proveedores, y un interesante escaparate para presentar las últimas herramientas, servicios y tendencias del sector.[/fusion_text][fusion_text]El periodista y escritor Isaías Lafuente inaugurará el congreso hablando de «La malalengua de los malhablantes», y analizando cómo la extensión de las redes sociales, la invasión de extranjerismos y la inmediatez en la comunicación están empobreciendo nuestra lengua hasta el punto de convertirla en una especie en peligro de extinción.
El congreso tratará temas de máxima actualidad como la inteligencia artificial, traducción automática neuronal, transcreación, accesibilidad audiovisual… Y en la mesa redonda «Traductores autónomos y empresas de traducción: ¿socios o competidores?» varios profesionales del sector analizarán las relaciones entre traductores y empresas.
El Congreso cuenta como patrocinadores a importantes proveedores del sector como Gespoint, Software de gestión empresarial diseñado específicamente para Agencias de Traducción, y SDL, software de traducción asistida por ordenador.
El plazo de inscripción ya se ha abierto con tarifas especiales hasta el 31 de marzo de 2020.[/fusion_text][fusion_button link=»http://aneti.es/tarifas-e-inscripcion/» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»» class=»» id=»»]INSCRIPCIÓN ABIERTA [/fusion_button][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]