Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • Este mes entrevistamos a… Activity and Progress (Traducciones Carraig)

Este mes entrevistamos a… Activity and Progress (Traducciones Carraig)

Y nos vamos a Galicia, a La Coruña, para nuestra siguiente entrevista. Carlos Salgado, director de la empresa que conocemos como Traducciones Carraig, nos cuenta cómo funciona su empresa de traducciones.

 

carraig2_small2¿Cuándo se constituyó la empresa y con qué objetivos se creó?

Es por el año 1994 cuando una joven licenciada en filología germánica decide poner en marcha una vieja inquietud. Tras unos años dedicados a la docencia decide dar el primer paso tras su sueño: acompañar a la empresa gallega en su necesaria internacionalización.

 

¿Cuáles son las especialidades y qué tipo de clientes tenéis? ¿Trabajáis más para España o para el extranjero?

Nuestra especialidad es constituir un departamento de traducción externo para todas las empresas con las que trabajamos. Nos sentimos, y queremos que así nos perciban, parte de la empresa de nuestros clientes; somos uno más dentro de su organigrama. Nuestros clientes son básicamente españoles y especialmente gallegos por quien y para quien se ha decidido constituir Carraig. Nuestro objetivo es ser el compañero necesario en la obligatoriedad que tienen nuestras empresas de conquistar nuevos mercados.

 

¿Tenéis algún proyecto de mejora o cambio en el próximo futuro?

En un futuro próximo daremos un salto cuantitativo abriendo nuevas oficinas en áreas donde percibimos  un incremento notable de clientes que necesitan los servicios de una empresa con nuestra filosofía de trabajo. Un apartado importante es él de las nuevas tecnologías en el que estamos desarrollando una aplicación propia encaminada a una mejor y más eficiente atención a las necesidades de nuestros clientes.

 

Explicad un poco sobre el tamaño de la empresa, la cantidad de personal que tenéis, los programas que utilizáis, etc.

Somos una microempresa con una amplia cartera de colaboradores y una innovación tecnológica constante, formando así una gran empresa, capacitada para prestar servicios de traducción en más de cincuenta combinaciones de idiomas.

WP_20140120_007

 

¿Qué es lo que, en vuestra opinión, hace de vuestra empresa algo especial?

WP_20140120_002

Nuestra especialidad es cumplir las expectativas de nuestros clientes, saber formar parte de su propia organización, ser uno más del equipo. Siempre intentamos ponernos en la piel de nuestros clientes a la hora de afrontar los proyectos que nos solicitan.

 


Y para finalizar… ¿Por qué os asociasteis a ANETI y cómo valoráis vuestra presencia en esta asociación?

Siempre hemos creído en el asociacionismo empresarial y más en sectores donde, en general, la empresa predominante es pequeña o mediana. Juntos se hace mejor el camino, ANETI es un buen compañero de viaje.

Noticias relacionadas