Recopilamos los 10 de los libros o colecciones de libros más traducidos en la historia de la literatura.
Aunque la Biblia es el ‘libro’ más traducido con gran diferencia, hemos excluido los textos religiosos para centrarnos en la creación literaria.
En algunos casos solo hemos podido encontrar estimaciones ya que hay traducciones ‘no oficiales’ o diversas adaptaciones.
10. La piedra filosofal, de J.K. Rowling
Idioma original: Inglés | Número estimado de idiomas: Aproximadamente 80
Harry Potter y la piedra filosofal es el primer libro de la serie literaria Harry Potter, escrito por la autora británica J. K. Rowling en 1997, que supuso además el debut de Rowling como escritora profesional. La novela fue rechazada por varias editoriales hasta que la editorial Bloomsbury se decidió a publicarla.
La historia de un niño mago y sus amigos luchando contra el mal ha marcado las últimas décadas de la vida de muchísimos jóvenes lectores, por lo que no sorprende que Harry Potter haya sido traducido a tantos idiomas diferentes en tan solo 2 décadas. La última traducción publicada ha sido al maorí en noviembre de 2020 y probablemente no sea la última.
9. El Alquimista, de Paulo Coelho
Idioma original: Portugués | Número estimado de idiomas: Más de 80
Traducida a 83 lenguas y publicada en más de 170 países con más de 85 millones de copias en todo el mundo. Según el periódico estadounidense The New York Times, El alquimista consolidó a Paulo Coelho como el autor vivo más traducido del mundo.
8. Astérix el Galo, de René Goscinny y Albert Uderzo
Idioma original: Francés | Número estimado de idiomas: Más de 100
La cantidad de traducciones de Astérix es extraordinaria. Han sido publicados en más de 100 idiomas. A pesar de que su mayor éxito se encuentra en Europa, medio mundo ha seguido las hazañas de este guerrero galo que ayuda a su aldea a desviar las fuerzas invasoras en el año 50 A.C.
7. Las aventuras de Tintín, de Georges Remi
Idioma original: Francés | Número estimado de idiomas: Aproximadamente 115
Los cómics que cuentan las aventuras del reportero Tintín y su perro Milú han sido traducidos a aproximadamente 115 idiomas. El atractivo mundial del libro podría explicarse en parte porque la historia se desarrolla por todo el mundo. Tintín viaja sin parar y va conociendo muchos países y culturas diferentes. La serie se escribió entre 1929 y 1976.
6. Veinte mil leguas de viaje submarino, de Julio Verne
Idioma original: Francés | Número estimado de idiomas: Aproximadamente 140
Julio Verne fue un gran precursor de la ciencia ficción y un hombre adelantado a su tiempo, y la famosa historia del Capitán Nemo a bordo del submarino Nautilus ha sido narrada en 140 idiomas, lo que la convirtió en un éxito internacional.
5. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel Cervantes
Idioma original: Español | Número estimado de idiomas: Más de 140
Que ‘El Quijote’ es una novela reconocida mundialmente es una obviedad. La trayectoria histórica de sus traducciones se inicia durante el mismo siglo XVII cuando Thomas Shelton traduce, en 1612, la primera parte al inglés y César Oudin, en 1614, al francés. En 1622 aparece en italiano de la mano del profesor de español Lorenzo Franciosini y en 1648 lo traduce al alemán Pahs Bastelnvon der Sohle.
Desde entonces se ha traducido -de manera íntegra o parcial- a más de 140 lenguas y variedades lingüísticas diferentes como, por ejemplo, el guaraní.
4. Los cuentos de Hans Christian Andersen
Idioma original: Danés | Número estimado de idiomas: Más de 160
Hans Christian Andersen es un clásico de la literatura infantil. Escribió más de doscientos cuentos, algunos inspirados en cuentos y leyendas nórdicas, pero la mayoría de ellos inventados por él y caracterizados por una gran imaginación, humor y sensibilidad: El traje nuevo del emperador, El patito feo, La princesa y el guisante, La sirenita…
3. Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll
Idioma original: Inglés | Número estimado de idiomas: Aproximadamente 175
Alicia en el país de las maravillas ha cautivado al público, tanto joven como adulto, desde que se publicó en 1865. Si bien es aparentemente una historia simple de una niña que se pierde y cae en un mundo mágico, el libro está lleno de complejos problemas matemáticos y juegos de palabras que siguen atrayendo a todo el mundo. El trabajo ha inspirado y sigue inspirando innumerables adaptaciones.
2. Las aventuras de Pinocho, de Carlo Collodi
Idioma original: Italiano | Número estimado de idiomas: Más de 250
Se publicó en Italia en el periódico Giornale per i bambini, desde 1882 hasta 1883, con el título Storia di un Burattino (Historia de un títere).
La historia de la marioneta que se convierte en niño a través de una serie de aventuras ha inspirado gran cantidad de adaptaciones cinematográficas, obras de teatro, ballets y óperas.
1. El principito, de Antoine de Saint-Exupéry
Idioma original: Francés | Número estimado de idiomas: Más de 300
Le Petit Prince, o El Principito en su versión en español, es el libro infantil más querido de todos los tiempos, y para muestra, sus traducciones. La historia del piloto que estrella su avión en el desierto y se encuentra con un principito que viaja por los planetas ha cautivado la imaginación de varias generaciones.
A pesar de que es considerado un libro infantil por la forma en la que se encuentra escrito, también posee observaciones profundas sobre la vida y la naturaleza humana. Todo ello lo han convertido en el texto no religioso más traducido del mundo.