No en vano, la transcreación ha supuesto un nuevo giro en el estudio de la traducción, donde el factor humano es el elemento en alza y donde los límites entre disciplinas, a caballo entre la profesión o profesiones del experto en comunicación, marketing y publicidad (digital) obligan a la reconceptualización de un perfil profesional, ya de por si flexible, como demuestra la diversidad de perfiles profesionales vinculados a la traducción.

En esta comunicación, se introducirán los elementos de valor añadido que podemos distinguir en la prestación del servicio y se reflexionará sobre este nuevo perfil formativo y profesional.

Marían Morón

Universidad Pablo de Olavide (UPO)

Marian MorónMarián Morón es profesora titular de Universidad en la Universidad Pablo de Olavide. Doctora por la Universidad de Granada en Traducción e Interpretación, se ha especializado en el estudio de la evolución de la disciplina de la traducción, la formación de traductores y la traducción como servicio profesional, con estudios y proyectos de investigación en torno a las distintas salidas profesionales vinculadas a la traducción.

Máster en marketing digital, con especialización en inbound marketing, su línea de trabajo más reciente se centra en la transcreación, que le ha valido la invitación a distintas conferencias, proyectos y publicaciones. Además, es Vicerrectora de Estudiantes en la Universidad Pablo de Olavide desde el año 2020.