Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • TALLER ONLINE: CASOS PRÁCTICOS EN TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

TALLER ONLINE: CASOS PRÁCTICOS EN TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

[fusion_builder_container type=»flex» hundred_percent=»no» hundred_percent_height=»no» min_height=»» hundred_percent_height_scroll=»no» align_content=»stretch» flex_align_items=»flex-start» flex_justify_content=»flex-start» flex_column_spacing=»» hundred_percent_height_center_content=»yes» equal_height_columns=»no» container_tag=»div» menu_anchor=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» status=»published» publish_date=»» class=»» id=»» link_color=»» link_hover_color=»» border_sizes=»» border_sizes_top=»» border_sizes_right=»» border_sizes_bottom=»» border_sizes_left=»» border_color=»» border_style=»solid» spacing_medium=»» margin_top_medium=»» margin_bottom_medium=»» spacing_small=»» margin_top_small=»» margin_bottom_small=»» margin_top=»» margin_bottom=»» padding_dimensions_medium=»» padding_top_medium=»» padding_right_medium=»» padding_bottom_medium=»» padding_left_medium=»» padding_dimensions_small=»» padding_top_small=»» padding_right_small=»» padding_bottom_small=»» padding_left_small=»» padding_top=»» padding_right=»» padding_bottom=»» padding_left=»» box_shadow=»no» box_shadow_vertical=»» box_shadow_horizontal=»» box_shadow_blur=»0″ box_shadow_spread=»0″ box_shadow_color=»» box_shadow_style=»» z_index=»» overflow=»» gradient_start_color=»» gradient_end_color=»» gradient_start_position=»0″ gradient_end_position=»100″ gradient_type=»linear» radial_direction=»center center» linear_angle=»180″ background_color=»» background_image=»» background_position=»center center» background_repeat=»no-repeat» fade=»no» background_parallax=»none» enable_mobile=»no» parallax_speed=»0.3″ background_blend_mode=»none» video_mp4=»» video_webm=»» video_ogv=»» video_url=»» video_aspect_ratio=»16:9″ video_loop=»yes» video_mute=»yes» video_preview_image=»» absolute=»off» absolute_devices=»small,medium,large» sticky=»off» sticky_devices=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_background_color=»» sticky_height=»» sticky_offset=»» sticky_transition_offset=»0″ scroll_offset=»0″ animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»» filter_hue=»0″ filter_saturation=»100″ filter_brightness=»100″ filter_contrast=»100″ filter_invert=»0″ filter_sepia=»0″ filter_opacity=»100″ filter_blur=»0″ filter_hue_hover=»0″ filter_saturation_hover=»100″ filter_brightness_hover=»100″ filter_contrast_hover=»100″ filter_invert_hover=»0″ filter_sepia_hover=»0″ filter_opacity_hover=»100″ filter_blur_hover=»0″][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ layout=»1_1″ align_self=»auto» content_layout=»column» align_content=»flex-start» content_wrap=»wrap» spacing=»» center_content=»no» link=»» target=»_self» min_height=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» type_medium=»» type_small=»» order_medium=»0″ order_small=»0″ dimension_spacing_medium=»» dimension_spacing_small=»» dimension_spacing=»» dimension_margin_medium=»» dimension_margin_small=»» margin_top=»» margin_bottom=»» padding_medium=»» padding_small=»» padding_top=»» padding_right=»» padding_bottom=»» padding_left=»» hover_type=»none» border_sizes=»» border_color=»» border_style=»solid» border_radius=»» box_shadow=»no» dimension_box_shadow=»» box_shadow_blur=»0″ box_shadow_spread=»0″ box_shadow_color=»» box_shadow_style=»» background_type=»single» gradient_start_color=»» gradient_end_color=»» gradient_start_position=»0″ gradient_end_position=»100″ gradient_type=»linear» radial_direction=»center center» linear_angle=»180″ background_color=»» background_image=»» background_image_id=»» background_position=»left top» background_repeat=»no-repeat» background_blend_mode=»none» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»» filter_type=»regular» filter_hue=»0″ filter_saturation=»100″ filter_brightness=»100″ filter_contrast=»100″ filter_invert=»0″ filter_sepia=»0″ filter_opacity=»100″ filter_blur=»0″ filter_hue_hover=»0″ filter_saturation_hover=»100″ filter_brightness_hover=»100″ filter_contrast_hover=»100″ filter_invert_hover=»0″ filter_sepia_hover=»0″ filter_opacity_hover=»100″ filter_blur_hover=»0″ last=»true» border_position=»all» first=»true»][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

CASOS PRÁCTICOS EN TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA:

Estrategias para incorporarla en la empresa y gestionar un equipo de posedición

[/fusion_text][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

Tras la buena acogida de nuestra «Hora del Experto» sobre traducción automática y el primer taller online de formación sobre productividad para profesionales de la traducción, ANETI organiza un taller práctico sobre traducción automática y posedición con Celia Rico.

Este taller online presenta una serie de casos prácticos sobre algunas de las cuestiones que más nos pueden preocupar a la hora de incorporar la traducción automática en nuestra empresa.

La metodología es práctica y los asistentes tendrán la oportunidad de trabajar en dos situaciones concretas que reflejan el estado actual de la traducción automática en la industria de la traducción.

[/fusion_text][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

FORMADORA:


Celia Rico

Catedrática de Tecnologías de la Traducción en la Universidad Europea.

Doctora en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante.

Máster en Traducción Automática por UMIST (Manchester) y MBA por el IEDE (UEM).

[/fusion_text][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

¿CUÁNDO?

1º PARTE: MARTES 1 DE JUNIO / 10:00-12:00

2º PARTE: MARTES 8 DE JUNIO / 10:00-12:00

[/fusion_text][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

FORMATO:

Se utilizará la herramienta ZOOM en formato reunión.

El taller combinará secciones de ponencia por parte de Celia Rico y momentos de trabajo en grupos reducidos para los que será necesario activar la cámara y el micrófono.

[/fusion_text][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

INSCRIPCIONES:

ASISTENTES DE EMPRESAS SOCIAS: 25 EUROS

ASISTENTES DE EMPRESAS NO SOCIAS Y TRADUCTORES AUTÓNOMOS: 45 EUROS

[/fusion_text][fusion_button link=»https://www.eventbrite.es/e/registro-taller-casos-practicos-en-traduccion-automatica-147659897729″ text_transform=»» title=»» target=»_self» link_attributes=»» alignment_medium=»» alignment_small=»» alignment=»center» modal=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» color=»default» button_gradient_top_color=»» button_gradient_bottom_color=»» button_gradient_top_color_hover=»» button_gradient_bottom_color_hover=»» accent_color=»» accent_hover_color=»» type=»» bevel_color=»» border_width=»» border_radius=»» border_color=»» border_hover_color=»» size=»» stretch=»default» margin_top=»» margin_right=»» margin_bottom=»» margin_left=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]INSCRÍBETE[/fusion_button][fusion_code]PGRpdiBpZD0iZXZlbnRicml0ZS13aWRnZXQtY29udGFpbmVyLTE0NzY1OTg5NzcyOSI+PC9kaXY+Cgo8c2NyaXB0IHNyYz0iaHR0cHM6Ly93d3cuZXZlbnRicml0ZS5lcy9zdGF0aWMvd2lkZ2V0cy9lYl93aWRnZXRzLmpzIj48L3NjcmlwdD4KCjxzY3JpcHQgdHlwZT0idGV4dC9qYXZhc2NyaXB0Ij4KICAgIHZhciBleGFtcGxlQ2FsbGJhY2sgPSBmdW5jdGlvbigpIHsKICAgICAgICBjb25zb2xlLmxvZygnT3JkZXIgY29tcGxldGUhJyk7CiAgICB9OwoKICAgIHdpbmRvdy5FQldpZGdldHMuY3JlYXRlV2lkZ2V0KHsKICAgICAgICAvLyBSZXF1aXJlZAogICAgICAgIHdpZGdldFR5cGU6ICdjaGVja291dCcsCiAgICAgICAgZXZlbnRJZDogJzE0NzY1OTg5NzcyOScsCiAgICAgICAgaWZyYW1lQ29udGFpbmVySWQ6ICdldmVudGJyaXRlLXdpZGdldC1jb250YWluZXItMTQ3NjU5ODk3NzI5JywKCiAgICAgICAgLy8gT3B0aW9uYWwKICAgICAgICBpZnJhbWVDb250YWluZXJIZWlnaHQ6IDU1MCwgIC8vIFdpZGdldCBoZWlnaHQgaW4gcGl4ZWxzLiBEZWZhdWx0cyB0byBhIG1pbmltdW0gb2YgNDI1cHggaWYgbm90IHByb3ZpZGVkCiAgICAgICAgb25PcmRlckNvbXBsZXRlOiBleGFtcGxlQ2FsbGJhY2sgIC8vIE1ldGhvZCBjYWxsZWQgd2hlbiBhbiBvcmRlciBoYXMgc3VjY2Vzc2Z1bGx5IGNvbXBsZXRlZAogICAgfSk7Cjwvc2NyaXB0Pg==[/fusion_code][fusion_text columns=»» column_min_width=»» column_spacing=»» rule_style=»default» rule_size=»» rule_color=»» content_alignment_medium=»» content_alignment_small=»» content_alignment=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» sticky_display=»normal,sticky» class=»» id=»» font_size=»» fusion_font_family_text_font=»» fusion_font_variant_text_font=»» line_height=»» letter_spacing=»» text_color=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»»]

Plazas limitadas.

El enlace para acceder al taller se enviará 24 horas antes de la fecha de inicio.

Más información y consultas generales sobre el taller: info@aneti.es

[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

Noticias relacionadas