El mercado de la traducción y la tecnología han ido de la mano desde sus inicios. Y así como la tecnología evoluciona, la traducción ha sabido adoptarla (y adaptarla) a sus necesidades. Sin embargo, en una era en la que los procesos son cada vez más automatizados, y donde cada día somos testigos de nuevas herramientas, se hace imprescindible conocer y seleccionar aquellas tecnologías que puedan ayudar al traductor en su quehacer diario sin perderse en la actual (r)evolución tecnológica.
En la presente ponencia veremos cómo ha sido esta evolución y las distintas tecnologías que actualmente pueden ayudar en las distintas fases de la traducción.
María del Mar Sánchez
Universidad de Alcalá (UAH)
https://fitisposgrupo.web.uah.es/
María del Mar Sánchez es Profesora Titular en la Universidad de Alcalá, donde imparte docencia en tecnologías de la traducción, localización y traducción especializada. Además de sus tareas docentes, forma parte del grupo de investigación FITISPos (Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos).
Ha trabajado como traductora autónoma para distintas empresas internacionales de traducción (p.ej., VistaTec, Dublín, Irlanda; Ablana Literary & Translation Services, Dublín, Irlanda). Entre sus publicaciones destaca Traducción automática: conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición (coautora, junto con Celia Rico Pérez), publicada en Comares (2020). Actualmente forma para de la Junta Directiva de AUnETI (Asociación Universitaria del Estado español con Titulaciones de Traducción e Interpretación).