GUÍA

Cómo elegir empresa de traducción

Descarga nuestra guía con consejos para contratar servicios de traducción.

Cómo elegir empresa de traducción

Encontrar una empresa de traducción que se adapte a tus necesidades no siempre es fácil.

Nuestra guía ofrece orientación clara y práctica para comparar opciones y seleccionar el socio lingüístico ideal. Descubre qué factores son clave —experiencia en tu sector, control de calidad, herramientas tecnológicas, confidencialidad, tarifas y plazos— y aprende a reconocer los indicadores de un servicio profesional y fiable.

Una guía imprescindible para quienes buscan servicios lingüísticos de calidad.

GUÍA

Cómo elegir empresa de interpretación

En esta guía recogemos de forma clara y estructurada todo lo que una empresa, institución o entidad debe saber antes de contratar un servicio de interpretación.

Explicamos las distintas modalidades de interpretación, cuándo conviene utilizar cada una, y qué factores deben tenerse en cuenta para tomar una decisión adecuada: tipo de evento, número de asistentes, idiomas, duración, temática, etc.

También abordamos aspectos clave como la planificación, los criterios de calidad y la norma ISO 23155, los presupuestos y los requisitos técnicos que deben garantizarse para que todo funcione correctamente.

La guía incluye, además, recomendaciones prácticas y ejemplos reales. En definitiva, una herramienta útil tanto para quienes contratan como para quienes prestan servicios de interpretación.