El Grupo de Interés Especial sobre IA en la traducción y la interpretación del Consejo Europeo de Lenguas (SIG on AI in AI in translation and interpreting of CELEC) ha publicado el documento “AI for Translation and Interpreting. A Roadmap for Users and Policy Makers” (IA para la traducción y la interpretación. Una hoja de ruta para usuarios y responsables políticos).
En este documento de reflexión, los autores analizan el uso y el impacto de los modelos lingüísticos grandes (LLM) en la comunicación y la mediación multilingües e interlingüísticas. Su objetivo principal es sensibilizar a los usuarios, tanto a los profanos como a los profesionales, así como a los responsables políticos, sobre:
- cómo «se comunican» los LLM, en qué se diferencia de la comunicación humana y qué implican estas diferencias cuando se utiliza GenAI con fines de traducción e interpretación (sección 1);
- el impacto que la IA está teniendo y es probable que tenga en el futuro en las profesiones de traducción e interpretación, en términos de calidad de la comunicación, flujos de trabajo, contenido del trabajo y satisfacción laboral (sección 2);
- qué efectos secundarios no deseados deben tenerse en cuenta y sopesarse debidamente frente a las posibilidades que ofrece la IA (sección 3);
- y si la IA debe incluirse en la educación y la formación en traducción e interpretación, es decir, en la educación formal de los futuros profesionales de la traducción e interpretación, así como en la formación continua de los profesionales actuales (sección 4).


