Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • Conocemos cómo regular el teletrabajo en las empresas de traducción

Conocemos cómo regular el teletrabajo en las empresas de traducción

El pasado 16 de diciembre organizamos el segundo de nuestros desayunos online sobre traducción y temas empresariales.

En esta ocasión hablamos sobre la aplicación de la nueva normativa sobre el trabajo a distancia que entró en vigor el pasado mes de octubre y que afecta a todas las empresas de traducción que tengan personal teletrabajando.

Para ello, contamos con Mar Úbeda, abogada laboralista de Unive Abogados, despacho referente a nivel nacional en el asesoramiento a particulares, empresas y administraciones públicas en las quince sedes con las que cuenta en todo el territorio nacional.

En este webinar Mar Úbeda nos explicó qué diferencias hay entre trabajo a distancia y teletrabajo y cómo aplicar esta regulación en las empresas de traducción: qué porcentaje de la jornada y regularidad se requiere para considerar que un trabajador/a está teletrabajando, qué aspectos debe recoger el obligatorio acuerdo de trabajo a distancia, qué obligaciones económicas y en cuanto a medios tecnológicos implica, o cómo verificar las obligaciones de la persona trabajadora al mismo tiempo que se garantiza su desconexión digital.

 

Por último, los participantes en el webinar plantearon sus dudas y preguntas sobre esta nueva regulación y sobre ciertas cuestiones particulares de sus empresas de traducción.

Desde ANETI agradecemos a Unive Abogados, y en concreto a Mar Úbeda, su ayuda y disposición para informarnos sobre esta normativa de obligado cumplimiento.

Noticias relacionadas