El pasado 16 de diciembre organizamos el segundo de nuestros desayunos online sobre traducción y temas empresariales.
En esta ocasión hablamos sobre la aplicación de la nueva normativa sobre el trabajo a distancia que entró en vigor el pasado mes de octubre y que afecta a todas las empresas de traducción que tengan personal teletrabajando.
Para ello, contamos con Mar Úbeda, abogada laboralista de Unive Abogados, despacho referente a nivel nacional en el asesoramiento a particulares, empresas y administraciones públicas en las quince sedes con las que cuenta en todo el territorio nacional.
En este webinar Mar Úbeda nos explicó qué diferencias hay entre trabajo a distancia y teletrabajo y cómo aplicar esta regulación en las empresas de traducción: qué porcentaje de la jornada y regularidad se requiere para considerar que un trabajador/a está teletrabajando, qué aspectos debe recoger el obligatorio acuerdo de trabajo a distancia, qué obligaciones económicas y en cuanto a medios tecnológicos implica, o cómo verificar las obligaciones de la persona trabajadora al mismo tiempo que se garantiza su desconexión digital.
Por último, los participantes en el webinar plantearon sus dudas y preguntas sobre esta nueva regulación y sobre ciertas cuestiones particulares de sus empresas de traducción.
Desde ANETI agradecemos a Unive Abogados, y en concreto a Mar Úbeda, su ayuda y disposición para informarnos sobre esta normativa de obligado cumplimiento.