Noticias

Subtitulación interlingüística del castellano al euskera: evaluación del flujo de trabajo humano y (semi)automatizado
- 02/02/2026·
La subtitulación profesional se halla en un proceso de cambio tecnológico sin precedentes, en el que cada vez se utilizan…

La asamblea general 2026 de ANETI se celebrará el 21 de mayo en Madrid
- 01/02/2026·
En la asamblea las empresas socias repasarán la gestión realizada por la junta directiva y las actividades de la asociación…

Mari Tilde
- 01/02/2026·
Mari Tilde es una consejera lingüística empoderada y algo excéntrica que atiende un peculiar consultorio, donde los lectores que le…

Cómo formar a un traductor especializado
- 23/01/2026·
La traducción profesional especializada no se limita a «conocer idiomas», sino que exige técnica, herramientas, documentación, dominio de registros y…

La huella invisible de la traducción: tecnología, translationese y el futuro del español traducido
- 21/01/2026·
En este artículo repasaremos las ideas de diversos autores que sostienen que ningún texto traducido está libre de marca y…

La traducción y la formación de traductores en entornos digitales
- 21/01/2026·
Esta obra explora cómo las herramientas tecnológicas están transformando no solo la práctica profesional de la traducción, sino también los…

Subvenciones para el fomento de la traducción en lenguas extranjeras 2026
- 13/01/2026·
El Ministerio de Cultura ha publicado la convocatoria 2026 de subvenciones, en régimen de competencia competitiva, para el fomento de la traducción a lenguas…

Participa en la encuesta de clima empresarial del sector de la traducción 2025
- 12/12/2025·
¡Participa en nuestra encuesta y ayúdanos a conocer cómo fue el 2025 para el sector de la traducción!

ANETI analiza el futuro de la interpretación a distancia y de los servicios lingüísticos en la Universidad de Alcalá
- 10/12/2025·
ANETI participa en la presentación del libro La interpretación a distancia, el futuro inmediato de la profesión en la Universidad…

El español en los medios digitales
- 03/12/2025·
El español, con más de 580 millones de hablantes, afronta un momento decisivo: No puede quedar relegado en las tecnologías…

El envés del tapiz. Notas sobre el arte de traducir
- 01/12/2025·
Una declaración de amor a los traductores y a la traducción de parte de uno de los mayores bibliófilos de…

IA para la traducción y la interpretación. Una hoja de ruta para usuarios y responsables políticos
- 30/11/2025·
El Grupo de Interés Especial sobre IA en la traducción y la interpretación del Consejo Europeo de Lenguas acaba de…
No more articles to load