Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • Reunión anual del Comité CTN-174 de Servicios de traducción

Reunión anual del Comité CTN-174 de Servicios de traducción

El pasado 9 de junio tuvo lugar la reunión anual del «Comité CTN-174 de Servicios de traducción» en la sede madrileña de UNE.

En la reunión se comentaron los cambios en los representantes de diferentes vocalías, incluyendo la sustitución de Gabriel Cabrera, representante hasta la fecha, por Arancha Caballero, como representante de ANETI, y Pelayo Zulueta (ASTI) como vocal designado por ANETI para el grupo de trabajo ISO/TC 37/SC 5/WG 3 Facilities and equipment for interpretation services. Dichas acreditaciones acaban de ser ratificadas oficialmente.

El comité CTN-174 está trabajando en la actualidad en la elaboración de doce normas, destacando que la mayoría corresponde al grupo de trabajo de interpretación (Working Groups 2 y 3). Hay dos normas en curso en el ámbito de la traducción en fase muy avanzada y que, previsiblemente, se votarán pronto: ISO/DIS 11669 Translation Projects – General Guidance e ISO/DIS 5060 Translation services – Evaluation of translation output – General guidance. Dichas normas pasan a la fase FDIS (Final Draft International Standard) por lo que verán la luz pronto.

Se está iniciando también la revisión sistemática de la norma ISO 18587:2017 Translation services – Post-editing of translation output – Requirements.

La misma reunión sirvió de preparación para la Asamblea anual del ISO/TC 37, que se celebraría en Bruselas del 12 al 16 de junio. El ISO/TC 37 es un comité técnico dentro de la Organización Internacional de Normalización que prepara estándares y otros documentos relacionados con la metodología y los principios para la terminología y los recursos lingüísticos. Se reunirían los siguientes grupos de trabajo:

  • ISO/TC 37/SC 5/AHG 2 Speech-to-text
  • ISO/TC 37/SC 5/TCG Terminology coordination Group
  • ISO/TC 37/SC 5/WG 1 Translation, que trabaja en las normas ISO/[F]DIS 11669 y ISO/[F]DIS 5060
  • ISO/TC 37/SC 5/WG 2 Interpreting
  • ISO/TC 37/SC 5/WG 3 Facilities and equipment for interpretation services

A este respecto hay que resaltar las aportaciones de nuestro socio Diego Zulueta (ASTI) por su gran conocimiento de las condiciones de trabajo en la norma ISO/TC 37/SC 5/WG 4 Interpreting and translation teaching and training programs.

En cada grupo de trabajo hay representación española, por lo que el comité aportó diferentes puntos de vista para que dicho/a representante presente una voz común consensuada.

Se trataron otros temas, como la renovación y bajas de vocales, así como la necesidad de sufragar los gastos de viaje de varios representantes designados por UNE a la asamblea anual, cubiertos ahora en parte por ASPROSET.

El acta de la reunión anual del comité español, así como el informe de la asamblea anual, están a disposición de las empresas socias de ANETI.

Noticias relacionadas