Estrategias para incorporarla en la empresa y gestionar un equipo de posedición
Tras la buena acogida de nuestra «Hora del Experto» sobre traducción automática y el primer taller online de formación sobre productividad para profesionales de la traducción, ANETI organiza un taller práctico sobre traducción automática y posedición con Celia Rico.
Este taller online presenta una serie de casos prácticos sobre algunas de las cuestiones que más nos pueden preocupar a la hora de incorporar la traducción automática en nuestra empresa.
La metodología es práctica y los asistentes tendrán la oportunidad de trabajar en dos situaciones concretas que reflejan el estado actual de la traducción automática en la industria de la traducción.
FORMADORA:
Catedrática de Tecnologías de la Traducción en la Universidad Europea.
Doctora en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante.
Máster en Traducción Automática por UMIST (Manchester) y MBA por el IEDE (UEM).
¿CUÁNDO?
1º PARTE: MARTES 1 DE JUNIO / 10:00-12:00
2º PARTE: MARTES 8 DE JUNIO / 10:00-12:00
FORMATO:
Se utilizará la herramienta ZOOM en formato reunión.
El taller combinará secciones de ponencia por parte de Celia Rico y momentos de trabajo en grupos reducidos para los que será necesario activar la cámara y el micrófono.
INSCRIPCIONES:
ASISTENTES DE EMPRESAS SOCIAS: 25 EUROS
ASISTENTES DE EMPRESAS NO SOCIAS Y TRADUCTORES AUTÓNOMOS: 45 EUROS
Plazas limitadas.
El enlace para acceder al taller se enviará 24 horas antes de la fecha de inicio.
Más información y consultas generales sobre el taller: info@aneti.es