Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • ¿Cuál ha sido tu ‘Blue Monday’ en traducción?

¿Cuál ha sido tu ‘Blue Monday’ en traducción?

Hoy, lunes 16 de enero, se celebra el popularizado ‘Blue Monday’, ‘Lunes Azul’ o el día más triste del año.

Bajo los hashtags #BlueMonday, #LunesTriste o #DíaMásTriste los usuarios comparten cada año en redes cómo se sienten en este día.

Origen del término

El creador de este concepto fue el profesor y psicólogo Cliff Arnall. En 2005 una agencia de viajes le encargó una investigación, como parte de una campaña publicitaria, para encontrar el día más triste del año con el objetivo de vender sus viajes como antídoto contra la tristeza.

Arnall creó una fórmula para identificar cuál era el día más triste y resultó ser el tercer lunes de enero. En esta pseudoecuación matemática intervienen varios factores como la presión económica por el despilfarro navideño, el clima poco favorable de enero o la desesperanza por incumplir los propósitos de año nuevo recién formulados.

Si bien la fórmula no tiene base científica y ha sido rechazada por científicos/as y expertos/as, con el paso de los años el concepto ha seguido extendiéndose.

¿Por qué un lunes y por qué azul?

Los lunes son el día más odiado de la semana porque representan la vuelta al trabajo y a la rutina tras un fin de semana de desenfreno o descanso.

¿Por qué azul? La psicología atribuye a este color las emociones de paz y tranquilidad, pero también se utiliza para representar la tristeza, el pesimismo o la apatía. Así, por ejemplo, en la película Inside Out el azul el color que representa el personaje de Tristeza.

Queremos aprovechar esta curiosa efeméride para preguntaros ¿cuál ha sido vuestro día más triste desde que os dedicáis a la traducción y/o interpretación? ¿Tiene que ver con un error de traducción, un impago, un proyecto que empezó mal y acabó peor…?

Esperamos tu respuesta en Twitter y LinkedIn > #BlueMondayTraducción

Noticias relacionadas