Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • ¿En qué consisten las normas de calidad 17100 y 9001?

¿En qué consisten las normas de calidad 17100 y 9001?

Viernes 26 de febrero de 2021.

Los sistemas de gestión de la calidad de la traducción suponen una herramienta fundamental para asegurar que cualquier empresa ofrece servicios de traducción de calidad.

La norma ISO 9001:2015 describe los requisitos generales de un sistema de gestión de la calidad, mientras que la ISO 17100:2015 se aplica específicamente para servicios de traducción.

En esta norma se establecen los requisitos que debe cumplir un proveedor de servicios de traducción: Determina cuáles son los procesos y las fases que se deben llevar a cabo a la hora de gestionar un proyecto de traducción desde el primer contacto con el cliente hasta la entrega del proyecto, y cómo se ha de documentar cada una de estas fases.

La implantación de un sistema de gestión de calidad de la traducción supone una serie de beneficios para las empresas. Sin duda, mejora la prestación de los servicios de traducción; proporciona un valor añadido a la empresa, diferenciándola respecto a la competencia; y ayuda a mejorar la imagen de la empresa y contribuye a ampliar la cartera de clientes potenciales.

En este webinario conoceremos en detalle las normas ISO 17100:2015 e ISO 9001:2015 y cómo preparar nuestras empresas para la certificación de calidad.

CUÁNDO

Viernes, 26 de febrero de 2021.

De 9:30 a 10:30 horas.

MODALIDAD

Online

PONENTES

Con Antonio Noya Reboredo (Grupo ISONOR),

Licenciado y consultor senior, habiendo desarrollado funciones de implantación y desarrollo de diferentes esquemas y sectores normativos.

Y con Ramón Gamo

Auditor Jefe de Sistemas de Gestión para en las áreas de Calidad, Medio Ambiente, Tacógrafos Digitales e I+D+i.

Noticias relacionadas