Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación

  • Inicio
  • La traducción y la formación de traductores en entornos digitales

La traducción y la formación de traductores en entornos digitales

Libro La traduccion y la formacion de traductores en entornos digitales

En un mundo donde la digitalización está redefiniendo todas las facetas de nuestra vida, La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias se erige como una guía imprescindible para comprender y enfrentar los desafíos contemporáneos de la traducción y la formación de traductores. Esta obra explora cómo las herramientas tecnológicas están transformando no solo la práctica profesional de la traducción, sino también los enfoques pedagógicos necesarios para formar traductores competentes y versátiles.

Este volumen no es solo una recopilación de teorías y métodos, sino una propuesta innovadora que aboga por un modelo formativo mixto (presencial-virtual) adaptado a la combinación lingüística inglés-español en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Esta propuesta formativa busca desarrollar la competencia traductora y fomentar la autonomía de los estudiantes en su proceso de aprendizaje, ofreciendo una formación integral que trasciende lo lingüístico y abarca lo digital y lo profesional.

Dividido en varios capítulos, el libro aborda aspectos cruciales como la evolución de los enfoques pedagógicos en la traducción, los modelos y estrategias para la enseñanza de la traducción especializada, y el papel de la tecnología en la formación de traductores. Especialmente destacable es el capítulo dedicado a las estrategias pedagógicas, donde se presentan métodos de enseñanza que integran herramientas digitales y técnicas de aprendizaje mixto, subrayando la importancia de un enfoque crítico y reflexivo.

Dirigido a formadores, profesionales, estudiantes de traducción y a cualquier interesado en la formación de traductores en la era digital, este libro ofrece una visión integral y actualizada del campo. Proporciona las herramientas necesarias para navegar en el mundo digital de la traducción, haciendo de su lectura una experiencia enriquecedora y esencial para quienes deseen estar a la vanguardia de esta disciplina en constante evolución.

Autora: Susana Álvarez Álvarez
Editorial: Comares
Publicación: Febrero 2025
Páginas: 196 páginas

Susana Álvarez Álvarez

Susana Álvarez Álvarez

Es Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid y docente en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UVa (Campus Duques de Soria) desde el curso académico 2006-2007. Ha coordinado desde esa fecha numerosos proyectos de Innovación Educativa sobre el uso de herramientas web 2.0. en la docencia universitaria, sobre herramientas de evaluación por competencias, así como proyectos para la planificación y diseño de MOOC y cursos virtuales. Por esta última línea de innovación educativa, recibió uno de los accésits del Premio Innovación Educativa del Consejo Social de la UVa en 2016. Este mismo galardón le ha sido otorgado en la edición de 2018 del premio por un proyecto de innovación que tiene como finalidad desarrollar competencias profesionales en los estudiantes para mejorar su empleabilidad. Desde septiembre de 2020 fue la directora del Centro VirtUVa (Centro de Enseñanza Online, Formación e Innovación Docente de la Universidad de Valladolid) hasta abril de 2022, fecha en la que fue nombrada Vicerrectora de Innovación Docente y Transformación Digital de la UVa.

Más info: https://www.comares.com/libro/la-traduccion-y-la-formacion-de-traductores-en-entornos-digitales/

Noticias relacionadas