Se acerca el verano, las vacaciones y muchos momentos para disfrutar de la lectura. Te ofrecemos 5 libros publicados en los últimos años, cuyos protagonistas son profesionales de la traducción:

1. Un amor (Sara Mesa, 2020)

Ambiciosa, sólida, arriesgada: vuelve Sara Mesa con una novela en la que las pulsiones más insospechadas de sus protagonistas van emergiendo mientras la comunidad construye su chivo expiatorio.

La historia de Un amor ocurre en La Escapa, un pequeño núcleo rural donde Nat, una joven e inexperta traductora, acaba de mudarse. Su casero, que le regala un perro como gesto de bienvenida, no tardará en mostrar su verdadera cara, y los conflictos en torno a la casa alquilada –una construcción pobre, llena de grietas y goteras– se convertirán en una verdadera obsesión para ella.

El resto de los habitantes de la zona –la chica de la tienda, Píter el hippie, la vieja y demente Roberta, Andreas el alemán, la familia de ciudad que pasa allí los fines de semana– acogerán a Nat con aparente normalidad, mientras de fondo laten la incomprensión y la extrañeza mutuas.

La Escapa, con el monte de El Glauco siempre presente, terminará adquiriendo una personalidad propia, oprimente y confusa, que enfrentará a Nat no solo con sus vecinos, sino también consigo misma y sus propios fracasos. Llena de silencios y equívocos, de prejuicios y sobrentendidos, de tabús y transgresiones, Un amor aborda, de manera implícita pero constante, el asunto del lenguaje no como forma de comunicación sino de exclusión y diferencia.

La crítica ha dicho:

«La escritura de Mesa reivindica en cada línea su estricto cariz literario» (Manuel Hidalgo, El Mundo).

«Una escritora muy sólida. Una escritura serena y vibrante a un tiempo» (Francisco Solano, El País).

«Es una escritora como pocas, pues siempre logra establecer una atmósfera turbadora en sus historias» (Eric Gras, El Periódico Mediterráneo).

2. Amistades traicionadas (David Nel·lo, 2019)

Premio Sant Jordi, 2019

Salvador Togores, traductor literario, se va a Suiza a hacer una estancia en una residencia de traductores cuando apenas hace un año de la muerte de su padre. Allí, por sorpresa, encontrará el famosísimo escritor Bachtel, retirado de la circulación desde hacía muchos años y autor de culto. En otra época, Markus Bachtel había sido amigo íntimo de la familia de Togores, especialmente del padre, pero la relación se rompió de forma abrupta y dolorosa.

Durante una serie de noches, Bachtel, como una Sherezade moderna, le revela la increíble historia de su vida y el porqué de su fuga y desaparición.

3. La mujer es una isla (Auður Ava Ólafsdóttir, 2016).

Traducción de Elías Portela Fernández

Una historia profunda, esperanzadora y divertida, por la autora de Rosa candida, la multipremiada novela islandesa que conquistó el mundo, traducida a 20 idiomas y ganadora de 7 premios literarios.

La protagonista de esta gran aventura es una correctora y traductora que habla once idiomas, cuyo marido acaba de pedirle el divorcio. Decidida a dar un giro radical en su vida, y tras la profecía de una médium que le asegura que en una distancia de 300 kilómetros ganará la lotería y conocerá a tres hombres -uno de los cuales será el amor de su vida-, emprende un viaje siguiendo la ruta que rodea Islandia. No irá sola: Tumi, el hijo de una amiga en apuros, dos muñecos de peluche, y una caja de libros y de cedés la acompañarán en el camino.

La crítica ha dicho:

«Auður Ava Ólafsdóttir dibuja una feminidad atípica y chispeante… Esta crónica de los días posteriores a una separación es una divertida celebración de la vida, y aborda temas como el amor, la ternura, el sexo…»
Xavi Ayén, La Vanguardia

«Como un hacha que parte un mar de hielo interior, pero a la vez con una femenina sutilidad… En esta pequeña gran obra las lluvias de invierno se convertirán en los mares del corazón.»
Joaquín Arnáiz, La Razón

4. Meteoro (Mireya Hernández, 2015)

Meteoro trata sobre la influencia que tiene la herencia familiar en nuestra manera de relacionarnos con los demás; trata sobre el amor y la muerte y sobre la muerte del amor. Meteoro sostiene que uno es víctima de sus propias decisiones y que el pasado siempre vuelve.


Los dos protagonistas, Martina -narradora en primera persona- y Pablo, su pareja, llegan desde Madrid a un pequeño pueblo aragonés y se instalan en una casa vieja y destartalada. Aquí todo parece un error. Martina no encuentra su lugar ni entre las paredes de su nuevo hogar -donde trabaja como traductora- ni entre las pocas gentes que habitan el pueblo, y que siempre la observan como a una forastera. Poco a poco, la relación que tiene con cuanto la rodea se va pervirtiendo. Incluso ellos mutarán: Pablo parece un ser cada vez más maniático e intratable. Ella enfermará. El entorno ejerce una influencia dañina pero sutil, y a lo largo de la novela seremos testigos de este lento proceso de degradación.

5. El final de la historia (Lydia Davis, 2014)

Traducción de Justo Navarro

El final de la historia es la primera novela de Lydia Davis, celebrada autora de tantos relatos breves que pasarán a la historia como los mejores de toda una generación de escritores norteamericanos.

La narradora de esta obra, una traductora de mediana edad, está intentando escribir una novela sobre su historia de amor con un hombre doce años más joven que ella al que amó hasta el punto de la obsesión y al que perdió poco después. A través de elipsis magistrales y un gran dominio del tiempo del relato y del juego de la memoria, la narradora de esta historia nos conducirá por los pormenores de su doloroso idilio, convertido, por fin, en la conmovedora novela que tienes en tus manos.

Una obra poderosa y enigmática que profundiza en la capacidad redentora de la creación y que nos empuja a adentrarnos, una vez más, en los oscuros laberintos del amor pasional.

La crítica ha dicho:

«Su estilo exacto, preciso, esencial, es capaz de resucitar a un muerto.» ENRIQUE VILA-MATAS, El País

«La mirada de Davis opera de manera genial haciendo que la vulgaridad de la vida cotidiana de la gente de clase media atraiga al lector como el destello de una moneda entre la ceniza que, de repente, brillara por un efecto de luz.» JOSÉ MARÍA GUELBENZU, El País

«Una virtuosa que hace malabarismos con la elipsis en sus composiciones más breves y que lleva a cabo verdaderos tours de force en las más extensas.» Mª ÁNGELES CABRÉ, Letras Libres

«Una obra única en la literatura americana que será considerada dentro de un tiempo como una de las mayores y más insólitas contribuciones a las letras norteamericanas.» James Wood, The New Yorker